この記事を読めばシン・ジャオの日本語や英語、韓国語それぞれの声優と2025年のビジュアルアップデートに伴う声優変更の詳細がすべてわかります。
「シン・ジャオってどんな声してるんだろう」
「各言語版で声優が違うって本当?」
そんな疑問を持つLoLプレイヤーは意外と多いんじゃないでしょうか。
実はシン・ジャオは2025年の大規模ビジュアルアップデート(ASU)でボイスも一新され、英語版では声優が交代するという大きな変化があったんです。
この記事では各言語版の声優を丁寧にまとめています。
シン・ジャオとはどんなチャンピオン?
声優情報に入る前に、シン・ジャオがどんなキャラクターかを軽く押さえておくと、ボイスの聴きどころも変わってきます。
デマシアの護衛戦士、その背景
シン・ジャオ(英語表記:Xin Zhao)は「デマシアの家令長」の称号を持つ毅然とした戦士です。
かつてノクサスの闘技場で戦うことを強いられて無数の戦いを生き延びた末、デマシアの軍隊に解放されたことで終身の忠誠を誓ったという経緯があります。
三叉の槍を手にどんな不利な状況でも退かないという、ものすごく漢気あふれる設定です。
なんか。こういう不屈キャラって声優の表現力がめちゃくちゃ試されますよね。
ゲームでの役割
ゲーム内ではファイター/タンクのポジションで主にジャングラーとして運用されます。
突進力と序盤の交戦能力が突出していて、「삼조격(三爪撃)」でエアボーンを入れつつゲームを動かすスタイル。
2025年のASUでスキルの一部調整も入っているため、ボイスとともにプレイ感覚も変化しています。
日本語版の声優は高口公介さん
日本語版シン・ジャオの声を担当しているのは高口公介(たかぐちこうすけ)さんです。
高口公介さんのプロフィール
高口公介さんは1978年12月15日生まれ、神奈川県横浜市出身で兵庫県神戸市育ちの男性声優です。
賢プロダクション所属で活動していて、LoLではシン・ジャオのほかにジャックスやゼラスも担当しています。
2016年からLoLに参加している実力派で個人的にはシン・ジャオのあの低くて芯のある声がキャラクターの武骨さとすごくマッチしていると感じています。
2025年ASU後の日本語版について
2025年のビジュアルアップデート(パッチ25.17)後も、日本語版の担当声優が変更になったという公式発表は確認されていません。
SNS上では「VU後も引き続き高口公介さんなのでは」という声が見られます。
英語版の声優は2025年に交代!
英語版では長年担当していた声優から2025年のアップデートを機に新声優へ交代という大きな出来事がありました。
ここが個人的にいちばん驚いたポイントです😲
初代英語版声優はリチャード・エプカー
ASU以前、シン・ジャオの英語音声を担当していたのはリチャード・エプカー(Richard Epcar)さんです。
彼はアメリカのベテラン声優・音響監督でアニメーションやゲームを含め1,200以上のキャラクターを演じてきた超実力者。
『モータルコンバット』シリーズの雷電(ライデン)、バットマン関連作品のジョーカー、『キングダムハーツ』のアンセムなど、錚々たる代表作を持っています。
長年にわたってシン・ジャオの重厚な声を支えてきた方です。
2025年ASUからはVic Chaoさんが担当
パッチ25.17でのビジュアルアップデート以降はVic Chao(ヴィック・チャオ)さんが新たな英語版シン・ジャオの声を担当しています。
VicさんはX(旧Twitter)でも「I AM XIN ZHAO!!!(俺がシン・ジャオだ!!!)」と高らかに発表し、Riotへの感謝も添えていました。
OH, I can finally announce it? Man, I was wondering, but when they released the audio, they didn't mention me, so I thought I had to keep it under wraps. Huge thanks to @LeagueOfLegends, @riotgames, @Joshingtron, @phillip_vargas, & @voxusa!
— Vic Chao FIND ME PRETTY MUCH ANYWHERE BUT HERE (@vicchao) September 17, 2025
I am #XinZhao in #LeagueofLegends! https://t.co/iIbXTIJqEO
ボイスの脚本はPhillip Vargasさんが担当しています。
新しいボイスを聴いてみる、従来の重厚さに加えてより感情の機微が表現されている印象があって、これはこれでアリだなと思いました。
韓国語版の声優は김광국(キム・グァングク)さん
韓国語版シン・ジャオの声を担当しているのは김광국(キム・グァングク)さんです。
Riotゲームズの公式サポートページで公開されている韓国サーバーの声優情報にその名前が明記されていて、잭스(ジャックス)や하이머딩거(ハイマーディンガー)も同じくキム・グァングクさんが担当しています。
韓国語版ボイスの特徴
2025年のASUに合わせて韓国語版のボイスも新録されました。
更新後の選択ボイスは「창한자루로천번의전투를치렀지(一本の槍で千の戦いを乗り越えた)」、BANボイスは「전사의혼은꺾이지않는다(戦士の魂は折れない)」という力強い台詞になっています。
韓国語版は迫力とキャラクターの誠実さが言語の響きとうまく噛み合っていて、なかなか聴きごたえがあるんですよね。
3言語で声優を比較してみると
| 言語 | 声優名 | 備考 |
|---|---|---|
| 🇯🇵日本語 | 高口公介(たかぐちこうすけ) | ジャックス・ゼラスも担当 |
| 🇺🇸英語(現行) | Vic Chao | 2025年ASUより |
| 🇺🇸英語(旧) | Richard Epcar | ASU以前担当 |
| 🇰🇷韓国語 | 김광국(キム・グァングク) | ジャックスも担当 |
声優交代が意味するもの。2025年ASUについて
2025年8月(パッチ25.17)のビジュアルアップデートはシン・ジャオにとってグラフィックだけでなくボイスやスキルエフェクト、ロア表現に至るまで全面的な刷新でした。
英語版で声優が交代したのはキャラクターとしての再解釈に合わせた判断だと考えられています。
一部ではこの交代をきっかけに「いずれ本格的なVGU(ビジュアル&ゲームプレイアップデート)も来るのでは」という予測もSNS上に出回っていますが、これはあくまで憶測です。
日本語版・韓国語版については公式声優リストでの変更明記がない点や、ファンの声を踏まえると継続担当の可能性が高いと思われますが最新情報はRiotの公式サポートページを参照するのが確実です。
まとめ
- 日本語版は高口公介さんが担当(2016年から)
- 英語版は2025年ASU以降はVic Chaoさんが担当
- 英語版(旧)はリチャード・エプカーさんが長年担当
- 韓国語版は김광국(キム・グァングク)さんが担当
- 2025年パッチ25.17のASUでボイスも全面刷新
- 日本語版の2025年以降の担当継続については公式発表を確認推奨
各言語版のボイスはYouTubeのサウンドバンク動画でも比較しやすいので、気になる方はぜひ聴き比べてみてください。
それぞれの言語の響きがシン・ジャオというキャラクターの違う一面を引き出していて、思った以上に面白いですよ。
コメント