「ㅂㅂ」を見かけたけど意味がわからなくて調べているという方も多いんじゃないでしょうか。
この記事を読めば「ㅂㅂ」の正しい意味や使い方、似ている略語との違いまでまとめてわかりますよ。
「ㅂㅂ」の意味とは?韓国語の基本を解説
まずは「ㅂㅂ」が何の略なのか、その成り立ちがわかります。
「ㅂㅂ」は바이바이(バイバイ)の略
「ㅂㅂ」は韓国語で「バイバイ」を意味する바이바이(バイバイ)というフレーズの略語なんです。
もともと英語の「Bye Bye」を韓国語読みしたものが바이바이で、それをさらに省略した表現が「ㅂㅂ」というわけですね。
SNSやカカオトークのようなメッセージアプリでよく見かける表現で、別れ際に軽く使われることが多いです。感覚的には日本語の「ばいばい」とか「またね」に近いニュアンスだなと個人的には思っています。
なぜㅂㅂと表記するの?초성표기の仕組み
韓国語のネットスラングには単語の最初の子音(초성)だけを取り出して表記する文化がありますよね。
바이바이の最初の子音はㅂとㅂなので、それを並べて「ㅂㅂ」と書くようになったんです。
ちなみにこの초성表記は「ㅂㅂ」だけじゃなくて、笑いを表す「ㅋㅋㅋ」や同意を表す「ㅇㅈ」など、韓国語スラング全般に見られる作り方なんですよね。
タイピングの手間を省きたいという若い世代の需要から生まれた表現だと言われています。
「ㅂㅂ」の使い方とシーン別例文
ここでは実際にどんな場面で使うのか具体例と一緒に見ていきます。
カカオトークやSNSでの使い方
「ㅂㅂ」は친구(友達)同士のカジュアルなやり取りで使われることがほとんどです。
改まった場面よりも、気軽なチャットの締めくくりとして使うイメージですね。
文末に軽く添えるだけで会話が終わる感じなのでけっこう便利な表現だなと思います。
実際のチャット例文集
例えばこんな感じで使われます。
- 오늘재밌었어ㅂㅂ(今日楽しかった、バイバイ)
- 나이제잘게ㅂㅂ(もう寝るね、バイバイ)
- 내일봐ㅂㅂ~(また明日、バイバイ〜)
헐 님들 나 자야할듯 내일봐ㅂㅂ
— 무음 (@Quiet_Mode_) February 13, 2020
こういう感じで文末にサッと添える使い方が一般的みたいです。長い挨拶よりも、こういう軽い一言で会話を締めるのが韓国のチャット文化っぽいなと感じます。
「ㅂㅂ」と紛らわしい類似スラング
「ㅂㅂ」と混同されやすい表現との違いをまとめています。
ㅂㅇ、ㅂ2との違い
実は「ㅂㅂ」以外にも似たような別れの表現があるんです。
「ㅂㅇ」は바이(バイ)の略で、「ㅂ2」も同じく바이を意味していて、数字の2が「二」と読めることから바이の代わりに使われているんですよね。
どちらも「ㅂㅂ」とほぼ同じ意味で使われますが、干カジュアルさの度合いが違うのかもしれません。
この辺りは明確な使い分けルールが決まっているわけではなさそうなので、あくまで感覚的な違いだと思っておいてください。
ㅂㅂと組み合わせて使われる表現
チャットの中では「ㅂㅂ」単体だけじゃなくて、絵文字や「〜」を組み合わせて使われることも多いです。
例えば「ㅂㅂ〜」とか「ㅂㅂㅋㅋ」みたいに、他のスラングと一緒に使われるケースもよく見かけますね。
こういう組み合わせ方を知っておくと実際のチャット画面を見たときに「あ、これ知ってる」ってなれると思います。
使う相手や場面で気をつけたいポイント
ここでは「ㅂㅂ」を使う上で注意しておきたいマナー面について触れていきます。
目上の人には使わない方がいい理由
「ㅂㅂ」はかなりカジュアルな表現なので、目上の人や仕事関係の相手には基本的に使わない方がいいです。
韓国語には敬語(존댓말)という文化がしっかりあって、친구同士の言葉遣いと目上の人への言葉遣いは明確に分かれているんですよね。
なので「ㅂㅂ」を使うのはあくまで親しい友達同士の間だけにとどめておくのが無難だと思います。
私が実際に失敗した体験談
これは私の実体験なんですけど韓国人の年上の知人に何気なく「ㅂㅂ」を使ってしまって、ちょっと気まずい空気になったことがあります。
相手は特に怒っていたわけじゃないんですけど、後から韓国人の友達に「あれは友達同士の言葉だよ」と教えてもらって、恥ずかしい思いをしました。
目上の人には「안녕히계세요」のような丁寧な挨拶を使う方が安全だなとこの経験から学びましたね。
皆さんも同じ失敗をしないように気をつけてほしいです。
まとめ
最後にこの記事のポイントを整理しておきますね。
- 「ㅂㅂ」は바이바이(バイバイ)の초성略語で、意味は「バイバイ」「またね」に近い
- カカオトークやSNSなど、친구同士のカジュアルなチャットで使われることが多い
- 「ㅂㅇ」「ㅂ2」も似た意味の略語として使われる
- 目上の人には使わず、敬語表現を使うのが無難
このあたりを押さえておけば、韓国語のチャットやSNSで「ㅂㅂ」を見かけても迷わずに済むと思います。ぜひ実際の会話でも使ってみてくださいね。
コメント